No exact translation found for كوادر سياسية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كوادر سياسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les deux départements partageront certaines ressources (qui comprendront, selon qu'il conviendra, des spécialistes des questions politiques, du personnel militaire ainsi que du personnel d'appui et de police), ce qui favorisera l'adoption d'une démarche unifiée et la cohérence des politiques, et permettra en outre de réaliser des gains d'efficacité.
    وستتقاسم الإدارتان موارد معينة (تشمل مزيجا من الكوادر السياسية والمختصين بالدعم والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، حسب الاقتضاء)، الأمر الذي وإن كان يشجع على وحدة النهج المتبع وعلى اتساق السياسات، فإنه يؤدي أيضا إلى زيادة الكفاءة.
  • Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix a considéré que l'acte d'accusation devait être confirmé et qu'étant donné l'importance accordée depuis longtemps par la communauté internationale au relèvement des normes dans la vie publique, et le sentiment du public en Bosnie-Herzégovine que la corruption des milieux politiques était endémique, M. Covic devait démissionner, tout en reconnaissant son droit à la présomption d'innocence.
    وكان من رأي المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام أنه يتعين تأكيد الاتهام، ونظرا لتشديد المجتمع الدولي منذ أجل طويل على رفع المعايير المطبقة في الحياة العامة، وإحساس الجماهير في البوسنة والهرسك بأن الفساد متأصل بين الكوادر السياسية، فإن المجلس التوجيهي يتوقع من د.
  • Les principales stratégies du programme de pays sont : a) l'élargissement de l'accès et l'amélioration de la qualité des prestations des services sociaux de base; b) le renforcement des capacités nationale et locale; c) l'appui au développement de cadres politiques, de coordination et de suivi et évaluation; d) l'appui à la décentralisation, le soutien au développement local et la participation communautaire; e) le renforcement des capacités nationales dans la prévention et la gestion des urgences; f) l'application de l'approche basée sur les droits humains ainsi que l'égalité entre les sexes; la communication pour le changement social et le plaidoyer pour la participation et la prise en compte de l'avis des enfants et des femmes; h) la planification et gestion axées sur les résultats; et i) le partenariat.
    وأهم استراتيجيات البرنامج القطري هي التالية: (أ) توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وتحسين نوعيتها؛ (ب) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية؛ (ج) دعم تطوير الكوادر السياسية وأجهزة التنسيق والمتابعة والتقييم؛ (د) دعم اللامركزية وتأكيد التنمية المحلية والمشاركة المجتمعية؛ (هـ) تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتصدي لحالات الطوارئ وإدارتها؛ (و) تطبيق النهج القائم على أساس حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتواصل من أجل التغيير الاجتماعي وإشراك الأطفال والنساء وأخذ رأيهم في الاعتبار؛ (ز) التخطيط والإدارة على أساس النتائج؛ (ح) الشراكة.
  • Le programme mondial tient un registre de spécialistes des questions liées au VIH/sida qui appuient ces efforts en vue de relier les mesures locales et les objectifs mondiaux, et veille à la bonne application des partenariats cités plus haut.
    ويدعم البرنامج العالمي كوادر من اختصاصيي السياسات العاملين في مجال قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذين يدعمون هذه الجهود التي تربط العمل المحلي بالأهداف العالمية، وكذلك تنفيذ الشراكات المذكورة أعلاه.
  • Conformément à la loi sur l'éducation et au programme national de formation des ressources humaines, la politique gouvernementale en matière d'éducation est axée sur : l'enseignement préscolaire; l'enseignement primaire et secondaire général, spécialisé et professionnel; l'enseignement supérieur; l'enseignement postuniversitaire; l'amélioration des qualifications et le recyclage des personnels; et l'enseignement extrascolaire.
    وبموجب قانون ”التعليم“ الأوزبكي والبرنامج الوطني لإعداد الكوادر، يتخذ تنفيذ السياسة التعليمية الحكومية في البلاد الأشكال التالية: التعليم في مرحلة الحضانة؛ والتعليم الثانوي العام؛ والتعليم الثانوي المتخصص؛ والتعليم المهني؛ والتعليم العالي؛ والدراسات العليا؛ وتحسين مؤهلات الكوادر وإعادة تدريبهم؛ والتعليم غير المدرسي.